Vos avis sur les titres de samji
 
AccueilAccueil  CalendrierCalendrier  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  

Partagez | 
 

 Si l'on parlait un peu en coréen...

Aller en bas 
AuteurMessage
Admin
Admin


Messages : 14
Date d'inscription : 18/11/2008

MessageSujet: Si l'on parlait un peu en coréen...   Ven 28 Nov - 1:05

Bonjour

Je vais essayer de vous inviter à apprendre quelques mots coréens. Qui sait ? Vous aurez l'occasion de rencontrer des coréens et de discuter avec eux. Même si vous parlez 2 ou 3 mots seulement, ça fait toujours plaisir à vos interlocuteurs.

La langue coréenne est assez compliquée à apprendre (comme toutes les langues étrangères d'ailleurs) tandis que son alphabet 'hangeul' est très facile et extrêmement scientifique à tel point que l'ONU recommande 'hangeul' aux pays qui ne disposent pas d'alphabet. Je vais en parler à une autre occasion.

Commençons par la salutation. (certains d'entre vous savent déjà sûrement mais bon il faut commencer par le début ^^)

Bonjour (Bonsoir) : les Coréens n'ont qu'une seule expression pour dire 'bonjour' ou 'bonsoir' - an nyung ha sé yo ! Ne prononcez pas le 'g' de 'nyung' car si l'on le prononce, ça devient "an nyun ga sé yo"... qui ne veut rien dire. Et le 'h' est prononcé comme l'anglais : entre 'a' et 'ha', il y a donc une différence de prononciation.

Salut : Si vous dites "an nyung" tout court, ça veut dire "salut". Mais si vous dites "an nyung" à une personne plus âgée que vous, vous êtes mal poli !! Evidemment les Coréens ne vous en voudront jamais étant donné que vous êtes "étranger" mais si vous pouvez dire "salut" d'une manière correcte, vous allez sûrement impressioner nos amis coréens !!

Merci : Il y a deux façon de dire "merci" : "kam sa ham ni da" et "ko map seum ni da". Les 2 expressions ont presque la même valeur de politesse ("kam sa ham ni da" est considéré comme une expression un peu plus polie mais bon... c'est pareil.) Pour dire "merci beaucoup", ajoutez "dè dan hi" devant "kam sa ham ni da". Donc ça devient "dè dan hi kam sa ham ni da".

Au revoir : Il y a aussi deux expressions. Elles se ressemblent phonétiquement mais ont un sens complètement différent. Il s'agit de "an nyung hi ka sé yo" et "an nyung hi kyé sé yo". A la personne qui reste, on dit "an nyung hi kyé sé yo" et à la persone qui s'en va, on dit "an nyng hi ka sé yo". Donc, si vous restez par exemple dans un café et votre ami s'en va, vous dites "an nyung hi ka sé yo" et votre ami vous dit "an nyung hi kyé sé yo". Si j'ai écrit certaines syllabes en gras, c'est pour vous aider à les mémoriser plus facilement.

à suivre


Dernière édition par Admin le Mer 3 Déc - 10:53, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://samji.1fr1.net
Mitsu

avatar

Messages : 13
Date d'inscription : 28/11/2008
Localisation : Suisse

MessageSujet: Re: Si l'on parlait un peu en coréen...   Ven 28 Nov - 23:03

cool, c'est une bonne idée ça... je me suis acheté un livre pour apprendre... mais c'est pas facile du tout...

merci pour cette super initiative Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Izual

avatar

Messages : 84
Date d'inscription : 21/11/2008
Age : 28
Localisation : Paris

MessageSujet: Re: Si l'on parlait un peu en coréen...   Dim 30 Nov - 19:51

Déjà on va essayé d'avoir la moyenne en allemand au bac, pour le Coréen, on verra en Juillet Rolling Eyes
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Moka

avatar

Messages : 95
Date d'inscription : 29/11/2008
Age : 29
Localisation : France

MessageSujet: Re: Si l'on parlait un peu en coréen...   Lun 1 Déc - 1:48

J'adore, le premier site (forum) qui apprend des mots/phrases de Coréen, depuis le temps que je cherchais sa ^^

Alors un grand merci pour cette initiative puisque sur internet, trouver des site qui vous explique comment parler et écrire le Japonais c'est facil mais le Coréen, sa pas du tout !

Mais je voudrais demander quelque chose (si tant sois peux que ce sois possible bien sûr); c'est que vous mettiez également les phrases en hangeul (puisqu'une des choses qui me passionne dans les langues étrangères, c'est surtout leur alphabet différent (quand elle en ont))

Enfin, en tout cas, dè dan hi kam sa ham ni da
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://made-in-korea.wwooww.net/
rene
Admin


Messages : 214
Date d'inscription : 28/11/2008

MessageSujet: Re: Si l'on parlait un peu en coréen...   Jeu 4 Déc - 13:31

Bon, la dernière fois en gros, on s'est rencontré et on s'est quitté tout de suite en remerciant. Razz

Maintenant, je vais vous dire comment dire "ravi(e) de vous (te) rencontrer".
Evidemment selon les "formules magiques" de politesses coréennes, on peut en avoir beaucoup mais restons aux expressions les plus courantes.

만나서 반갑습니다 (man na seo ban gap seum ni da) -vouvoiement
만나서 반가워 (man na seo ban ga wuo) ) tutoiement

*C'est une vraie casse-tête, la retranscription du coréen en langue latine car le coréen possède 10 voyelles qui se combinent alors qu'en langue latine, en général, il n'y a que 5 + 2 semi-voyelles. Attention ! Je ne suis pas en train de dire que le coréen est meilleur. Tout simplement c'est difficile de bien retranscrire pour ne pas donner une fausse piste phonétique. Par exemple ici, le 'eo' de 'seo' n'est qu'une voyelle en coréen mais je me sens obligé de le retranscrire en deux voyelles combinées. D'ailleurs, chaque coréen retranscrira à sa façon même si l'on a un règle de retranscription à respecter.

Mais on dit souvent aussi 반갑습니다 ban gap seum ni da (반가워 ban ga wuo) tout court, comme on dit 'ravi(e) !' ou 'enchanté(e)' tout court en français.
En vouvoiement, on peut dire aussi 반가워요 ban ga wuo yo. C'est une forme de politesse qui se trouve entre 반갑습니다 et 반가워.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Vanseb



Messages : 41
Date d'inscription : 24/11/2008
Age : 34

MessageSujet: Re: Si l'on parlait un peu en coréen...   Jeu 4 Déc - 13:43

Le sujet traite de la langue, mais je voudrais venir sur l'Hangeul (ou le ?).
Le problème de la romanisation, à mon avis, est que nous-mêmes, occidentaux, ne connaissons pas correctement la phonétique. Je ne parle pas des obscurs linguistes à la base de la romanisation, mais des personnes "quelconques". On va lire eo, alors que si je ne m'abuse, c'est un o, non ?

Merci pour les formules de politesse Wink
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
rene
Admin


Messages : 214
Date d'inscription : 28/11/2008

MessageSujet: Re: Si l'on parlait un peu en coréen...   Jeu 4 Déc - 14:32

En fait cette fameuse 'eo' ('ㅓ' en coréen) se retranscrit de multiples manières. (par exemple SAMSUNG 삼성 a pris le 'u' pour retranscrire le 'ㅓ'.)C'est un son entre le 'a' et 'o', je dirais plutôt que c'est un 'a' fermé. On écarte un peu moins les lèvres par rapport à un 'a' et on ouvre beaucoup plus l'intérieur de la bouche.
La prochaine fois, je vais essayer de parler de l'alphabet.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Riui

avatar

Messages : 59
Date d'inscription : 21/11/2008
Age : 34
Localisation : Toulouse

MessageSujet: Re: Si l'on parlait un peu en coréen...   Jeu 4 Déc - 21:57

Il faudrait faire dans l'ordre les voyelles simples les consonnes simples puis les doubles des deux et enfin le patchim santa
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
rene
Admin


Messages : 214
Date d'inscription : 28/11/2008

MessageSujet: Re: Si l'on parlait un peu en coréen...   Dim 14 Déc - 1:11

Bon, aujourd'hui on va jeter un coup d'oeil sur l'alphabet coréen. L'alphabet coréen est scientifique et très facile à apprendre. Mais le fait de le retranscrire donne l'impression que c'est difficile. Attention ! Lire et écrire un alphabet ne signifie pas 'parler une langue' !

En coréen, il y a des consonnes (자음 - sons enfants : en tous 14 en coréen) et des voyelles(모음 - sons mères : en tous 10 en coréen) comme toutes les langues faites de phonogrammes. Pourquoi on les appelle 'sons enfant' et 'sons mères' ? Je ne sais pas non plus mais je pense que aucune consonne n'est prononçable sans au moins une voyelle en coréen comme aucun enfant ne peut exister sans sa mère Laughing

La forme des consonnes de base a été inventée en prenant la forme de la langue quand on prononce la consonne concernée. On y rajoute aussi la forme de la bouche, des dents ainsi que la gorge. (Compliqué ? Non, vous allez comprendre pourquoi j'en parle très vite en bas) Ensuite, on y rajoute un trait ou deux pour différencier la valeur phonétique. Juste en haut, j'ai dit qu'il y a 24 lettres en alphabet coréen. C'est vrai mais en même temps ce n'est pas tout à fait vrai car les lettres peuvent former des lettres composés qui ont des valeurs phonétiques différentes.

Regardons déjà les consonnes

ㄱ (valeur phonétique : g ou k) - La racine de la langue touche le palais
ㄴ (valeur phonétique : n) - Le bout de la langue touche le palais
ㅁ (valeur phonétique : m) - La forme de la bouche
ㅅ (valeur phonétique : s) - La forme d'une dent
ㅇ (valeur pohonétique : o) - La forme de la gorge

Ensuite on rajoute un ou deux traits pour des sons différents mais qui ont de la même racine phonétique.

ㅋ (valeur phonétique : k)
ㄷ (valeur phonétique : d)
ㄹ (valeur phonétique : l, r)
ㅂ (valeur phonétique : b)
ㅈ (valeur phonétique : j)
ㅊ (valeur phonétique : tch)
ㅌ (valeur phonétique : t)
ㅍ (valeur phonétique : p)
ㅎ (valeur phonétique : h prononcé comme en anglais)

Donc si l'on classe selon la racine phonétique :
ㄱ ㅋ
ㄴ ㄷ ㄹ ㅌ
ㅁ ㅂ ㅍ
ㅅ ㅈ ㅊ
ㅇ ㅎ

En combiant avec les voyelles, ça va être un peu plus facile à comprendre comment ça fonctionne.

à suivre
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Hakai



Messages : 3
Date d'inscription : 05/01/2009
Age : 26

MessageSujet: Re: Si l'on parlait un peu en coréen...   Lun 5 Jan - 18:49

Hum... ça n'a quand meme pas l'air très simple ^^

Enfin, pas grave =) Ca peut pas etre pire que le grec, de toute façons. Ya pas de déclinaisons, en coréen, hein? (rassurez moi)

Pour en revenir une dernière fois sur le "eo" (je sais c'est relou) en fait c'est un peu comme en portugais, au niveau de la prononciation, non?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
mrs_choco



Messages : 8
Date d'inscription : 09/01/2009

MessageSujet: Re: Si l'on parlait un peu en coréen...   Mar 3 Fév - 20:18

Mais si c'est tout simple ^^
Le Grand Roi Sejong à dit que "même les imbéciles peuvent apprendre l'alphabet en 15 jours". ^^

Pas de déclinaisons, juste des particules casuelles.

Le 어 (eo), pour ceux qui maitrisent l'API, c'est un [ʌ] (pour la plupart des accents régionaux, mais on va pas rentrer là-dedans aujourd'hui :p). On part du 'o' ouvert en français (dans 'botte') et on ouvre grand la mâchoire vers le bas.
어어어어~

Bon courage^^
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
seigneur_luffy



Messages : 5
Date d'inscription : 31/07/2009

MessageSujet: Re: Si l'on parlait un peu en coréen...   Ven 31 Juil - 18:20

Ouahh ><
compliqué le coréen o_O'
en tout cas cool le topic ;P
ca nous fait apprendre une nouvelle langue xD
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
lotto



Messages : 108
Date d'inscription : 06/08/2009
Age : 26
Localisation : Rennes

MessageSujet: Re: Si l'on parlait un peu en coréen...   Sam 8 Aoû - 19:02

comment on dit je t'aime silent ^^ c'est important
et YUREKA en coréen sa se prononce de la meme maniere en français qu'en Coréen???


dè dan hi kam sa ham ni da
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kyoko



Messages : 1
Date d'inscription : 23/06/2010

MessageSujet: Re: Si l'on parlait un peu en coréen...   Mer 23 Juin - 21:42

Il y a tout un tas de façon de dire Je t'aime en coréen mais les plus fréquentes sont : Sarang hae 사랑해
et Sarang heyo 사랑헤요
Sinon voilà comment on dit je t'aime d'après le traducteur : 당신을 사랑합니다 dangsineur sarang hapnida
Mais si tu vas sur un site où je t'aime est écrit en toutes les langues tu trouveras une dizaine de variantes ^^'

Voici deux liens vers un "convertisseur" hangul -> romanisé et inversement : Romanisé -> Hangul Hangul -> romanisé
J'ai mis du temps à les trouver ^^'

Gamsa Hapnida Smile
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
du81



Messages : 8
Date d'inscription : 18/09/2011

MessageSujet: Re: Si l'on parlait un peu en coréen...   Dim 20 Nov - 20:08

c'est trop bien ce topic Smile bon j'ai pas tout lu, mais je le ferais demain avec un cahier pour prendre note XD

alors see you later ( bah j'ai dejà oublier le coréen, a demain )
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Si l'on parlait un peu en coréen...   

Revenir en haut Aller en bas
 
Si l'on parlait un peu en coréen...
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Ainsi parlait Sarah Toussegras...
» La bière Dow à Tout le monde en parlait
» L'ENFANT QUI NE PARLAIT PAS de Torey Hayden
» [ Presse ] Dans les années 80-90, quand on parlait du tram dans les journaux
» [Christie, Agatha] Le major parlait trop

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Samji :: Le coin détente :: Hors sujet-
Sauter vers: