| [Avis] The Summit | |
|
+29Razamis kurezi_dogu mimitarow Maximillien Hime-chan minirop caga-chan shun maruna halianna Murasaki-kun laurelin Loutre Natth neijing Althene Avec modération Styara Yûgen kanae Kalia paddishtou selene Moka Ruines Vanseb Callie rene Shuichi 33 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Shuichi
Messages : 212 Date d'inscription : 23/11/2008 Age : 32 Localisation : Suisse
| Sujet: [Avis] The Summit Ven 12 Déc - 12:00 | |
| Bonjour l'équipe de Samji ^^ Alors lundi passé j'ai acheté THE SUMMIT que j'attendais depuis des années T_T et que j'ai adoré très franchement un très bon travail de votre part ^^ j'ai trouvé excellent mais j'ai aussi trouvé dommage que les premières pages du mangas ne soient pas en couleur comme dans la version original ^^'' tans pis c'est pas la fin du monde mais ça aurait été un plus et sinon j'ai remarqué une ptite erreur de français xD dans une page je sais plus laquelle c'est marqué "Pourron t-nous ..." C'est pas une faute méchante mais c'était assez drôle à lire ^^ Bref bon boulot & bonne chance pour la suite Baii Baii | |
|
| |
rene Admin
Messages : 214 Date d'inscription : 28/11/2008
| Sujet: Re: [Avis] The Summit Ven 12 Déc - 14:24 | |
| Merci beaucoup mais... bouhouhou... J'en ai marre de ces fautes 'graves' qui passent à travers les mailles de relectures et de corrections !!! Les fautes d'aujourd'hui sont tellement rusées que l'on a un mal de chien pour les attraper. Je vous demande 'pardon' pour ces fautes 'made in samji'. | |
|
| |
Shuichi
Messages : 212 Date d'inscription : 23/11/2008 Age : 32 Localisation : Suisse
| Sujet: Re: [Avis] The Summit Ven 12 Déc - 16:49 | |
| Moi ca m'a pas dérangé du tout lol parce que comparé à certains éditeurs qui oublient des pages dans les mangas, changent le nom des persos, changent le titre, ou bien qui font des fautes beaucoup plus graves (référence à Glénat qui coupe leur page horriblement mal oWo)
Bref voila ! Sinon j'aimerais savoir quand est la sortie du tome 2 : D | |
|
| |
rene Admin
Messages : 214 Date d'inscription : 28/11/2008
| Sujet: Re: [Avis] The Summit Ven 12 Déc - 20:43 | |
| Merci pour la consolation mais... quand même je reste désolé... bouhouou héhé - hein... je suis sûrement fou. (je pleure et tout de suite je ris...) Le tome 2 est prévu en février. | |
|
| |
Shuichi
Messages : 212 Date d'inscription : 23/11/2008 Age : 32 Localisation : Suisse
| Sujet: Re: [Avis] The Summit Ven 12 Déc - 21:54 | |
| Sérieusement faut pas s'en faire ! C'est rien qu'une PETITE FAUTE et une faute qui n'est pas énormèment grave xD comparé à Glénat xD
Sinon j'ai une question (encore... j'suis un chieur je sais xD) ; Pourquoi ne pas avoir laissé le nom "The Summit" ? Ca me dérange pas mais ça me trotte juste dans la tête xD
Et sinon merci de la réponse j'ai hâte d'être en Février !!! *O*
[ Hs: Si jamais 'vous' (en parlant de René) avez besoin de modérateurs pour le forums je peux aider ^^ si jamais ] | |
|
| |
rene Admin
Messages : 214 Date d'inscription : 28/11/2008
| Sujet: Re: [Avis] The Summit Dim 14 Déc - 0:41 | |
| Ben... Il n'y a pas de raison précise pour garder seulement 'Summit' au lieu de l'appeler 'The Summit'... ça a été décidé comme ça... | |
|
| |
Shuichi
Messages : 212 Date d'inscription : 23/11/2008 Age : 32 Localisation : Suisse
| Sujet: Re: [Avis] The Summit Dim 14 Déc - 13:49 | |
| Ah je vois question bête xD | |
|
| |
Callie
Messages : 16 Date d'inscription : 01/12/2008 Age : 52 Localisation : Orléans
| Sujet: Re: [Avis] The Summit Lun 15 Déc - 23:55 | |
| Merci beaucoup pour le tome 1 de Summit. J'ai découvert ce manhwa sur un site. Et j'ai tout simplement adoré. Il y a beaucoup d'humour, l'auteur joue sur les ambiguités dans les scènes. Motto voit des pervers partout ^^ .... quoique ... aurait-il tort ? Autre question bête ? Existe t'il un terme en coréen pour Boy's love ? Sur le site de Samji, il est indiqué Sunjung Manhwa Boy's love. Je trouve que ça fait un peu lourd comme dénomination. Et puis, de ce que j'en sais, il n'y a pas que les filles qui lisent des Boy's love ! | |
|
| |
rene Admin
Messages : 214 Date d'inscription : 28/11/2008
| Sujet: Re: [Avis] The Summit Mar 16 Déc - 4:18 | |
| Je ne sais pas pourquoi mais en Corée, on les appelle 'Boy's Love' manhwa ou BL manhwa. En français, vous les appelez comment ? | |
|
| |
Shuichi
Messages : 212 Date d'inscription : 23/11/2008 Age : 32 Localisation : Suisse
| Sujet: Re: [Avis] The Summit Mar 16 Déc - 20:09 | |
| Il y a pleins de thermes xD
- Shonên-Ai - Yaoi - Boy's Love
mdr ^^' | |
|
| |
Callie
Messages : 16 Date d'inscription : 01/12/2008 Age : 52 Localisation : Orléans
| Sujet: Re: [Avis] The Summit Mar 16 Déc - 21:20 | |
| Oui, mais le dénominatif de Shônen-Aï (donc japonais ) est plus centré sur les amourettes entre hommes, en fait, les scènes super softs ^^. Le Yaoi est beaucoup plus expressif au niveau des scènes !!! Humm, Boy's Love Manhwa me convient bien alors ^^. Mais comme il était indiqué Sunjung, qui est terme pour les manhwa pour les filles, à moins que je me trompe, mais je trouvais ça un peu réducteur .... quoique je sois de la gente féminine ... | |
|
| |
Vanseb
Messages : 41 Date d'inscription : 24/11/2008 Age : 40
| Sujet: Re: [Avis] The Summit Mar 16 Déc - 22:11 | |
| La majorité du lectorat de ce type de livre est composée de femmes. Concernant les amourettes entre femmes, je ne sais pas. | |
|
| |
Shuichi
Messages : 212 Date d'inscription : 23/11/2008 Age : 32 Localisation : Suisse
| Sujet: Re: [Avis] The Summit Ven 19 Déc - 10:41 | |
| Je suis un garçon & je lis du yaoi XD | |
|
| |
Vanseb
Messages : 41 Date d'inscription : 24/11/2008 Age : 40
| Sujet: Re: [Avis] The Summit Ven 19 Déc - 11:52 | |
| Je ne dis pas que les garçons n'en lisent pas, juste que la majorités des personnes sont de sexe féminin | |
|
| |
Ruines
Messages : 7 Date d'inscription : 14/12/2008 Age : 36 Localisation : FRANCE
| Sujet: Re: [Avis] The Summit Lun 22 Déc - 21:04 | |
| Bonsoir, Est-ce bien ici qu'on a le droit de critiquer donner son avis ? Tout d'abord, je crois qu'il est nécessaire de dire un grand merci à Samji de sortir ce titre. Lee Young Hee est plus qu'appréciée dans notre petit monde et c'est avec plaisir que les gens qui ne la connaissent pas encore, apprendrons. Et puis... le genre de ce manhwa pourrait rebuter certaines personnes, alors merci encore de vous jeter dans la fosse. Maintenant, entrons dans le vif du sujet : Il y a des fautes, malheureusement pas qu'une. Attention, il n'y en a pas des tonnes comme chez certains autres éditeurs (comme le dit Shuichi), mais quelques-unes, et c'est déjà trop. Ce n'est pas bon pour vous parce que ça ne fait pas sérieux et ce n'est pas bon pour nous, parce qu'on paye quand même 7,35 euros pour l'avoir entre les mains, alors on s'attend à avoir un livre de qualité. Très honnêtement, je n'ai pas été chercher la petite bête alors je n'ai pas de descriptif à vous donner, si ce n'est celle de la page 35 *approximativement* (page de droite, en bas, après le coup de fil de la belle-sœur) : "Comment pourront-nous nous se regarder en face après ce qui s'est passé ?" ... deux fautes pour le prix d'une. Je suis aussi déçue que Shuichi de ne pas voir les pages couleurs. Je sais que ça coûte cheeeerrr et je pense que c'est LA raison pour laquelle elles ne sont pas là, mais c'est un mal. C'est agréable de voir des pages en couleurs et ça donne du cachet au livre. Autre chose ; La numérotation des pages, pourquoi a t-elle sauté ? Si je ne me trompe pas, elle apparaît dans la version coréenne reliée. Ca a un côté pratique, surtout quand on souhaite parler d'un détail avec quelqu'un (ou des fautes que l'on retrouve...). La présence des SFX aussi est étrange. Logiquement ils sont supprimés en très grande partie dans les versions française, or on les retrouve ici. Pas que ça me dérange, personnellement je trouve que ça a son charme, mais certains n'apprécies pas ou se trouvent gênés dans leur lecture. Pour terminer, une dernière chose et pas des moindres : le réglage des noirs/gris/blancs. Je ne sais pas si c'est vous qui vous en occupez ou l'imprimeur, en tout cas, c'est très *trop* sombre. Vos gris passent à la trappe et on se retrouve avec des pages plutôt noircies, presque sales. Dommage dommage. (cf: une page de l'édition française de Samji *j'espère que ce n'est pas interdit, sinon je la supprimerai* et celle de la version scantradée anglaise fait à partir des pages de Wink ; J'aurais aimé pouvoir vous montrer la même page de la version coréenne reliée, mais je ne la trouve plus) Malgré toutes mes critiques, je suis vraiment très heureuse d'avoir ce manhwa entre les mains. Il est fin, il est souple, la couverture est belle (même si je n'aime pas la police du titre), le découpage des pages est bon (bien qu'un peu serré par endroit) et la traduction est superbe. Voilà, voilà. J'espère que vous saurez me pardonner mes rudesses, mais "The Summit" est mon manhwa (et manga confondu) préféré, alors je ne lui voue pas un culte... mais presque. Bonne continuation à vous. | |
|
| |
rene Admin
Messages : 214 Date d'inscription : 28/11/2008
| Sujet: Re: [Avis] The Summit Lun 22 Déc - 23:15 | |
| Bonjour.
Je n'ai qu'une chose à vous dire "Mea Culpa"... | |
|
| |
Ruines
Messages : 7 Date d'inscription : 14/12/2008 Age : 36 Localisation : FRANCE
| Sujet: Re: [Avis] The Summit Mar 23 Déc - 19:58 | |
| Ce n'est pas très poussé comme réponse... Je ne critique pas René, ce n'est peut-être pas votre rôle, mais est-ce que personne des éditions Samji ne passe sur le forum pour répondre à nos questions, nos exigences ? A moins qu'il ne faille envoyer directement nos commentaires ici : contact@samji.fr | |
|
| |
rene Admin
Messages : 214 Date d'inscription : 28/11/2008
| Sujet: Re: [Avis] The Summit Mar 23 Déc - 23:25 | |
| ^^
Je suis responsable de Samji donc c'est normal que je vous demande déjà 'pardon' pour les défauts que vous avez trouvés dans nos livres. Toutes les remarques sont notées et l'équipe fera de son mieux pour améliorer la qualité des prochains tomes. Pour le 'encrage' d'impression, je discuterai évidemment avec l'imprimeur et l'equipe fera plus attention lors de scannage des livres.
En ce qui concerne les pages en couleur, vous ne saurez pas combien je voudrais les insérer dans nos livres mais le coût d'impression s'élèvera d'une manière non négligeable qui ne pourra que se traduire à une hausse (encore !!) du prix de livre. Même si ça nous fait mal au coeur, l'équipe a donc décidé de faire une version sans pages couleurs car le prix actuel du livre est suffisamment "cher".
Pour le numéro de pages, nous l'avons supprimé exprès pour que vous ne nous indiquiez pas les pages exactes où se trouvent les fautes (héhéhé je rigole). Nous faisons notre maximum pour garder les numéros de pages et si l'on considère qu'il n'y a pas suffisamment de place pour les mettre, on les fait sauter. Et afin de garder la même taille pour tous nos titres, nous avons décidé de donner à nos Sunjung un format plus petit que la version coréenne. Donc nous avons moins de place pour la numérotation. (Je sais que c'est une excuse débile...)
En ce qui concerne SFX, je ne saurai pas répondre car je ne sais pas ce que ça veux dire. Si tu me donnes plus de détails, je vais essayer de te répondre.
En tous cas, toutes ces remarques sont enrichissantes pour nous. C'est d'ailleurs pour ça que je reste très attentif au forum. C'est la meilleure manière de recevoir les retours des lecteurs (même si de temps en temps ça me fait mal ou rougir). | |
|
| |
Vanseb
Messages : 41 Date d'inscription : 24/11/2008 Age : 40
| Sujet: Re: [Avis] The Summit Mar 23 Déc - 23:47 | |
| Les SFX doivent être les onomatopées présentes dans les cases, qui demandent un coup élevé à être enlevées et traduites. Non ? | |
|
| |
Moka
Messages : 95 Date d'inscription : 29/11/2008 Age : 34 Localisation : France
| Sujet: Re: [Avis] The Summit Mer 24 Déc - 1:36 | |
| Si si, c'est sa, les SFX ont en vont souvent dans les scantrad anglais (pour ma part ) , c'est les onomatopée traduite que note comme sa | |
|
| |
rene Admin
Messages : 214 Date d'inscription : 28/11/2008
| Sujet: Re: [Avis] The Summit Mer 24 Déc - 3:49 | |
| Merci pour ces explications.
J'ai décidé tout simplement de ne plus nettoyer les onomatopées étant donné que sur le marché, quasi tous les livres sortent avec les onomatopées. D'ailleurs c'était Tokebi et Saphira qui avaient lancé les livres dont les onos ont été nettoyées et au fil du temps, je n'étais pas tellement convaincu que les lecteurs préféraient les onos nettoyées. Je ne veux pas non plus dire qu'ils ont préféré les livres avec les onos originales mais j'ai ressenti une sorte d"indifférence" par rapport à ce travail. Et les onos originales simplement traduites ne dérangaient pas tellement la lecture et la compréhension du contenu. Tiens... à ce propos, j'aimerais bien savoir votre avis : est-ce que vous êtes pour ou contre les onomatopées nettoyées ? Ou encore ça vous est égal ? | |
|
| |
Moka
Messages : 95 Date d'inscription : 29/11/2008 Age : 34 Localisation : France
| Sujet: Re: [Avis] The Summit Mer 24 Déc - 5:01 | |
| Personnellement je préfère que l'on laisse les onomatopée original, avec la traduction (bien sur) Donc pour moi, c'est très bien comme c'est maintenant ! D'ailleurs, c'est beaucoup de travail pour pas grand chose de les enlever (surtout quand elle sont en plein milieu de l'image ...) | |
|
| |
Vanseb
Messages : 41 Date d'inscription : 24/11/2008 Age : 40
| Sujet: Re: [Avis] The Summit Mer 24 Déc - 10:13 | |
| Ca me dérange pas d'avoir les onomatopées avec un astérisque à côté, éventuellement. | |
|
| |
Ruines
Messages : 7 Date d'inscription : 14/12/2008 Age : 36 Localisation : FRANCE
| Sujet: Re: [Avis] The Summit Jeu 25 Déc - 5:08 | |
| Merci de cette réponse construite, c'est bien plus agréable ainsi.
Je pensais effectivement que l'absence de page couleur venait d'un "problème de sous". A côté de ça, vous me faites me poser la question : de combien augmenterait le prix d'un volume pour quatre pages en couleurs ? Je n'ai que quelques exemples en tête de manga ayant des pages couleurs dans leur version française (entre autre les Saiyuki de Kazuya Minekura ou RG-Veda de Clamp) et leur prix sont assez variés. 10,20euros pour le premier, 8,55euros pour le second.
Pour la numérotation des pages, tant pis. Il semblerait que ça ne dérange personne puisqu'aucun commentaire n'a été fait sur la question. Ce n'est de toutes façons pas "gênant" pour la lecture.
Et donc, en ce qui concerne les SFX, comme l'ont confirmé Moka et Vanseb, ce sont effectivement les onomatopés que l'on retrouve dans les mangas. Pour ma part, je trouve que ça un côté "traditionnel" assez agréable, tant que les pages restent propres. Je ne crois pas l'avoir vu pour "The Summit" (désolée, le titre est enregistré de cette manière dans ma tête, impossible de m'en défaire (même le nom du sujet est trompeur)), mais certain manga/manhwa en abuse et ça devient vite le grand n'importe quoi.
Voilà, voilà. Je vous souhaite une bonne fin de soirée pour certain, une bonne nuit pour d'autre. Et joyeux noël. | |
|
| |
Ruines
Messages : 7 Date d'inscription : 14/12/2008 Age : 36 Localisation : FRANCE
| Sujet: Re: [Avis] The Summit Lun 2 Fév - 0:51 | |
| Bonsoir,
J'ai cru comprendre que Lee Young Hee était gravement malade... d'où le fait que The Summit soit en hiatus en Corée et qu'on n'ait pas pu profiter d'une sortie sur Wink depuis le mois d'août 2008.
Est-ce que vous en sauriez un peu plus ? | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: [Avis] The Summit | |
| |
|
| |
| [Avis] The Summit | |
|